
何處に行けばいい 貴方と離れて
doko ni yukebaii anata to hanarete
逝者如斯 向漫漫長夜詢問
今は過ぎ去った 時間に問い掛けて
ima wa sugisatta toki ni toi kakete
長夜中 夢見出發去旅行
長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
nagasugita yoru ni tobidachi wo yume mita
注視著異國的天空 緊擁著孤獨
異國の空見つめて 孤獨を抱きしめた
ikoku no sora mitsumete kodoku wo dakishimete
隨著時間不斷流淚
流れる淚を 時間の風に重ねて
nagareru namida wo toki no kaze ni kasanete
感覺到妳不絕的呼吸
終わらない貴女の 吐息を感じて
owaranai anata no toiki wo kanjiteDry your tears with love
Dry your tears with love寂寞 你輕輕的低語
Loneliness your silent whisper
充滿淚的河穿過夜晚
fills a river of tears through the night
記憶中 你從未使我哭泣
Memory you never let me cry
而你 你從不說再見
And you, you never say good-bye
有時我們的淚水蒙蔽愛
Sometimes our tears blinded the love
我們沿途失去夢想
We lost our dreams along the way
但我從未想過
But I never thought
你會與命運交換靈魂
you’d trade your soul to the fates
從未想過你會獨自離我而去
Never thought you’d leave me alone
在雨中時間會讓我自由
Time through the rain has set me free
時間之沙會留住我的記憶
Sand of time will keep your memory
愛已永遠消失
Love everlasting fades away
在你停止跳動的心中活著
Alive within your beatless heart Dry your tears with love
Dry your tears with love隨著時間不斷流淚
流れる淚を 時代の風に重ねて
nagareru namida wo toki no kaze ni kasanete
無止境的哀傷變成藍色的玫瑰
終わらない悲しみを 青い薔薇に變えて
owaranai kanashimi wo aoi bara ni kaeteDry your tears with love
Dry your tears with love隨著時間不斷流淚
流れる淚を 時代の風に重ねて
agareru namida wo toki no kaze ni kasaneten
感覺到你不絕的呼吸
終わらない貴方の 吐息を感じて
owaranai anata no toiki wo kanjiteDry your tears with love
Dry your tears with love